İngiliz Edebiyatı

İngiliz Edebiyatı

Shakespeare 15. sone ve Türkçe çevirisi…

SONNET 15

When I consider every thing that grows
Holds in perfection but a little moment,
That this huge stage presenteth nought but shows
Whereon the stars in secret influence comment;
When I perceive that men as plants increase,
Cheered and cheque’d even by the self-same sky,
Vaunt in their youthful sap, at height decrease,
And wear their brave state out of memory;
Then the conceit of this inconstant stay
Sets you most rich in youth before my sight,
Where wasteful Time debateth with Decay,
To change your day of youth to sullied night;
And all in war with Time for love of you,
As he takes from you, I engraft you new.

SONNET 15 (PARAPHRASE)

When I think that everything that grows
Has but a brief moment of perfection,
And that the world is merely a stage upon which
The stars, through their hidden influence, exert their illusions (ie. ‘shows’ – see above line);
When I observe that men grow as plants do,
Encouraged and nourished by the sky that holds the stars,
And that they flaunt their youthful vitality, and after reaching their prime begin to decline,
Until their youth has passed from memory;
Then the thought of this short stay (on earth)
Brings you in the prime of your youth vividly before my eyes,
Where the destroyer Time fights against Decay,
To change brightness of your youth to the dark night of old age;
Because I love you I declare war against Time, and
As he takes from you, I renew your life (in my verse).

15. SONE

düşünüyorum da, dünyada büyüyen ne varsa,
bir an tutunabiliyor yetkinlik noktasında;
şu koca sahnede sergilenen tüm oyunlarsa,
gizliden gizliye hep yıldızların etkisinde.
bakıyorumda, bitkiler gibi çoğalıyor insanlar,
aynı gökten açılıyor ya da kapanıyor yolları;
gençlikte kabarıyor, inişe geçince sönüyorlar,
silinmeye başlıyor akıllardan gösterişli günleri.
o görkemli gençliğin geliyor gözlerimin önüne;
savruk zaman belki çöküşle tartışmaya girdi bile,
gençlik gününü, karanlık geceye döndürsek mi diye.
AMA SEVGİN UĞRUNA ZAMAN’LA SAVAŞI SÜRDÜREN BEN,
YENİDEN AŞILIYORUM SANA, O NE GÖTÜRÜRSE SENDEN…

No Comments :(

Your must be logged in to comment.